Google والمثلية الجنسية

29 كانون الثاني 2015 | 13:18

لم تعد ترجمة عبارة "المثلي جنسياً" أو الـGay بالإنكليزية تدل إلى إهانات في موقع Google. إذ حضّت جمعية All Out المدافعة عن حقوق المثليين جنسياً على الأمر، ما دفع الشركة الأميركية العملاقة أن تصحّح الشذوذ في برنامجها المُتَرجِم Google Translate، بحيث كان يُترجم كلمة Gay بكلماتٍ مهينة.

فكانت النتيجة قبل عدّة أيام تتمثّل بكلمات "المخنّث" و"اللوطي" و"السحاقية"، وهي إهانات ولا تمثّل معنى كلمة Gay وِفق All Out. وحصل التصحيح من Google خلال هذا الأسبوع الجاري، بعدما حضّرت الجمعية نفسُها عريضة منذ 23 كانون الثاني الجاري تضمّنت أكثر من 52 ألف إمضاء لانتزاع الكلمات المهينة بحق المثليين جنسياً، في Google Translate.

وأوضحت All Out أن "أكثر من 500 مليون شخص يستعمل هذه الخدمة شهرياً، وسيتعلّمون الإهانات بحقّ المثليين جنسياً"، وأشارت إلى أنه "إذا وجد أحدهم أن الترجمة لا تزال تستعمل كلماتٍ مهينة للمثليين جنسياً، يمكنه التواصل معها عبر info@allout.org".

 

 

إظهار التعليقات

يلفت موقع النهار الإلكتروني إلى أنّه ليس مسؤولًا عن التعليقات التي ترده ويأمل من القرّاء الكرام الحفاظ على احترام الأصول واللياقات في التعبير.

Digital solutions by WhiteBeard
Digital solutions by WhiteBeard