السبت - 20 نيسان 2024

إعلان

"سجل التوبة" لأمين الريحاني في الانكليزية

"سجل التوبة" لأمين الريحاني في الانكليزية
"سجل التوبة" لأمين الريحاني في الانكليزية
A+ A-

صدرت في نيويورك الترجمة الإنكليزيّة لكتاب "سجلّ التوبة" لأمين الرَّيحاني، أنجزها جورج نقولا الحاج وراجعتها ماري آن الحاج.

يضم الكتاب مقدّمة المترجم وسيرة موجزة للريحاني. وهو صادر عن دار منشورات Create Space Independent Publishing Platform، وفيه أربع قصص قصيرة، "شريف أفندي"، "نبوخذنصّر"، "إكليل العار"، و"بقضاء وقدَر"، تدور حول الظلم الاجتماعي والسياسي، وضرورة مقاومة الشر بشتى أشكاله ومستوياته. أما المسرحية ففي عنوان "عبد الحميد في سجن الآستانة".

اقتبست مؤسّسة "أمازون" الدولية قسمًا وافيًا من مقدّمة المترجم التي جاء فيها أنّ هذا الكتاب يصوّر ببراعة فائقة الحالات المختلفة للتوبة المتأخرة، التوبة التي إذا تأخّرت قلّما تُجدي نفعًا لأصحابها أو للآخرين. فالاستسلام لقوى الشر ليس خيارًا من خيارات "الإنسان المتفوّق" الذي تحدّث عنه فيلسوف الفريكة في "الريحانيّات" وفي "كتاب خالد".

هذه المجموعة القصصيّة تمثل في رأي المترجم وثيقة فكريّة ترمز إلى معنى الصراع الوجودي قديمًا وحديثًا لإنسان القرن العشرين أمقيمًا كان أم مغتربًا، أما قيمة هذا الكتاب أدبيّا فيرى المترجم أنه يُشَكّل خطوة متقدّمة للقصة العربيّة التي تواجه مسألة الحريّة كمُعطى إنساني حيوي تكمن دلالته القصوى في اختباره على المستوين الفردي والجماعي على السواء.

هذه الترجمة هي السادسة لأعمال مختلفة للريحاني نقلها الحاج من العربيّة إلى الإنكليزيّة. والحاج هو أستاذ الدراسات العربيّة والشرق أوسطية في جامعة كولومبيا سابقًا ثم أستاذا محاضرًا للآداب العربيّة الحديثة في عدد من جامعات الولايات المتحدة حاليًّا.

حمل الآن تطبيق النهار الجديد

للإطلاع على أخر الأخبار والأحداث اليومية في لبنان والعالم