هذه الكلمات الغربية جذورها عربية

كثيرة هي الكلمات التي تعود أصولها إلى العربية، أسباب ذلك عديدة، منها ما هو مرتبط بالغزوات التي قام بها العرب قديمًا تجاه بلاد فارس أو أوروبا، ومنها ما حمله معهم أبناء المستعمرات الغربية في البلاد العربية، كذلك ساهمت التجارة قديمًا في نشر مفردات ومصطلحات عربية تلقفها أبناء الغرب وعملوا على استخدامها.
 
تابعونا في هذا التقرير لاكتشاف بعض الكلمات الأجنبية التي يعود أصلها للعربية:
 
Alcohol، هي واحدة من أكثر الكلمات المستخدمة في اللغة الإنجليزية، ولكنها في الواقع مقتبسة من كلمة الكحول في اللغة العربية، والتي تعبر عن كافة منتجات الكحوليات، والتي ظهرت عند بداية عمليات تقطير النبيذ.
 
Algebra، مقتبسة من اللغة العربية من كلمة الجبر، والتي تعبر عن علم رياضيات الجبر الذي ظهر في القرن التاسع الميلادي على يد الخوارزمي مؤلف علم الجبر، والذي باتت تطلق على كافة عملياته الخوارزميات أو Algorithms.
 
 Candy، وهي مقتبسة من كلمة عربية مهجورة تدعى قند، والتي تطلق على العصير المتبلور من قصب السكر، والتي استمد منها الأميركيون كلمتهم الشهيرة كاندي، واستمدت تلك الكلمة من أصول باللغة السنسكريتية ثم انتقلت إلى العربية ثم الفارسية.

 Coffee، أصل هذه الكلمة في جزيرة العرب ويطلق عليها القهوة ثم انتقلت إلى التركية وأطلق عليها قهفة، والإيطاليون أطلقوا عليها كافيه، وأخيرا وصلت إلى بريطانيا تحت اسم Coffee.

 Cotton، أصل الكلمة في اللغة العربية والشرق الأوسط والهند وأمريكا الجنوبية، التي امتازت بزراعة القطن، ثم أصبحت كلمة أساسية مقتبسة في كل لغات العالم.

Artichoke، هي كلمة باللغة العربية الفصحى يطلق عليها الخرشوف، فيما يطلق عليه باللهجة العربية الإسبانية الخرشوفة، ثم انتقلت إلى الفرنسية لتصبح الخرشوا ثم في الإيطالية خرشوفو، لتترسخ في الإنجليزية تحت اسم Artichoke، إلا أنّ الغريب في الأمر أنّها تشبه إلى حد كبير لفظ "أرضي شوكة"، لكن ووفقًا لمعجم الكلمات فإنّ أرضي شوكة، هي كلمة مستحدثة ويعتقد أنها كلمة معربة.
 
 Magazine، هي كلمة مقتبسة من اللغة العربية من كلمة مخزن، والتي استخدمها الفرنسيون تحت اسم  MAGASIN تحت اسم المحل، والتي حولها الإيطاليون تحت اسم magazzino، ليبدأ في استخدامها صناعة الصحافة والإعلام.

Mattress، أو الوسائد أصلًا اختراع عربي، حيث لم تكن موجودة في أي لغات أو ثقافات أخرى، ثم اعتمدت في اللغة اللاتينية والأوروبية، ومرت إلى الإيطالية ثم الإنجليزية.

Orange، كلمة أصلها جنوب وشرق آسيا، وأصلها يعود إلى اللغة السنسكريتية، وتعود إلى كلمة مارانجا، ثم انتقلت إلى الفارسية لتصبح نارنج، وأصبحت في العربية نارنج، ثم انتقلت إلى الإسبانية عن طريق التجار العرب.

Safari، هي كلمة سواحلية للرحلات الاسكتشافية، والتي يطلق عليها سفاري، والتي تستخدم لرحلات الأدغال الأفريقية والسياحة والألعاب.